2013-03-01から1ヶ月間の記事一覧
We'd like to announce the launch of our new model. 新モデルの発売を発表致します。We'd like to announce the launch of our new services. 新サービスの開始を発表致します。We'd like to announce the launch of an all-new product. またく新しい商品…
This is our full lineup of products. こちらが弊社の商品の全ラインナップです。This is our full lineup of products and services. こちらが弊社の商品・サービスの全ラインナップです。This is our full lineup of products that will be released this…
We need to set up a system so the business is sustainable. 事業を維持していくにはシステムをつくらなければなりません。We need to set up a system to make our business more sustainable. この事業をもっと維持可能なものにしていくには、システムを…
What's still pending? まだペンディングになっていることはなんですか。What's still pending from February? まだ2月からペンディングになっていることはなんですか。Let's go over what's still pending. まだペンディングになっていることは何か、見直…
It seems like a realistic plan. 現実的なプランに見えますが。It seems like a realistic plan to me. 私には現実的なプランに見えますが。It doesn't seem like a realistic plan to me. 私には現実的なプランに見えないのですが。 (Ver Mail) Please tak…
It seems like you're managing very well. うまくやっているようですね。It seems like you're managing very well in this challenging new environment. 新たな難しい環境でうまくやっているようですね。It sounds like you're managing very well. 聞い…
That'll be a challenge. それはチャレンジだ。That'll be a big challenge. それは大きなチャレンジだ。That'll be a challenging task. それはやりがいのあるタスクだ。I challenge that statement. そのコメントに関して異議を唱えます。I'll be taking o…
We have to cancel the order. 発注をキャンセルせざるをえません。We have to cancel the project. このプロジェクトをキャンセルせざるをえません。We have to call it off. それをやめざるをえません。 (Ver Mail) I am writing in regards to our latest…