入門ビジネス英語【milestone】

We've reached an important milestone.
重要な節目を迎えました。

This is an imprtant milestone.
これは重要な節目です。

We consider this event an important milestone.
我々はこの出来事を重要な節目だと考えています。

Today we've reached an important milestone for our company.
本日、我々は会社における重要な節目を迎えました。


(Ver Mail)
This is to report on the project's current situation.
We have completed Phase 3, which means that we've reached an important milestone.
We will be moving on to the final testing phase tomorrow.
The system should be ready for rollout in about 3 weeks.
プロジェクトの現況についてお知らせいたします。
第3フェーズを終えましたが、それは我々が重要な節目を迎えたということです。
明日から、最終のテストフェーズに移行します。
あと3週間ほどでシステム展開の準備ができます。

入門ビジネス英語【optimize】

This will enable us to optimize the process.
これによって、プロセスを最適化することができます。

This system will enable us to optimize the process.
このシステムによって、プロセスを最適化することができます。

How can we optimize the process?
どうすればこのプロセスを最適化することができるでしょうか。

We need to explore ways to optimize the process.
このプロセスを最適化する方法を探さなければなりません。


(Ver Mail)
Regarding the new system, it will enable us to optimize the process.
Let me give you a demo tomorrow and show you how it works.
How about 3 p.m.?
新しいシステムについてですが、このプロセスを最適化することができます。
明日、このシステムがどのように機能するかの実演をさせてください。
午後3時ではいかがでしょうか。

入門ビジネス英語【reduce】

How can we reduce our overhead?
どうすれば諸経費を削減できるでしょうか。

How can we reduce our overhead by 10%?
どうすれば諸経費を10%削減できるでしょうか。

How can we reduce our labor costs?
どうすれば人件費を削減できるでしょうか。

Can we reduce our overhead by 10%?
諸経費を10%削減できないだろうか。


(Ver Mail)
The figures are not looking good and we need to think of ways to improve the situation.
To start with, I'd like to think of how we can reduce our overhead.
Let's put together a cost reduction plan and present it to Mr.Byrnes next week.
数字が芳しくないこの状況を改善する方法を考えなければなりません。
まずは、どうすれば諸経費を削減できるかを考えたいです。
経費削減プランを作って、来週バーンズ部長に提案してみましょう。

入門ビジネス英語【convinsing】

We need to present a more convinsing argument.
より説得力のある論拠を提示しなければなりません。

We need to come up with a more convinsing argument.
より説得力のある論拠を考え出さなければなりません。

We need to propose a more convinsing project plan.
より説得力のあるプロジェクトプランを提案しなければなりません。

We were able to present a more convinsing argument.
より説得力のある論拠を提示することができました。


(Ver Mail)
I showed the presentation draft to Steve and got some feedback.
It seems that we need to present a more convinsing argument.
We'll have to make improvements before the presentation day.
Let's meet up first thing tomorrow and dicuss fruther.
ティーブさんにプレゼンの草案原稿を見せてフィードバックを得ました。
より説得力のある論拠を提示しなければならないという意見のようです。
プレゼンの日の前に改善しなければなりません。
明日の朝一番で会って、さらに話合いませんか。

入門ビジネス英語【improve】

We need to improve sales.
売上を改善しなければなりません。

We need to improve profitability.
収益性を改善しなければなりません。

We need to improve productivity.
生産性を改善しなければなりません。

We need to improve our communiation with our users.
ユーザーとのコミュニケーションを改善しなければなりません。


(Ver Mail)
The figures for Balance VM are nor looking very good.
We need to do something to improve sales.
We have to really show customers how good the product is,
and I was thinking about doing in-store domes.
Can we discuss what we can do in tomorrow's meeting?

バランスVMの数字が芳しくありません。
売上を改善するために、何かしなければなりません。
良い商品だということをお客様に示す必要があります。
店内で実演販売をするのはどうかと思っています。
明日の会議で何ができるか話し合いませんか。

入門ビジネス英語【goal】

The key is to set clear goals.
重要なのは、明確な目標を設定することです。

The key to success is to set clear goals.
成功の秘訣は、明確な目標を設定することです。

You need to set clear goals.
明確な目標を設定しなければなりません。

The key is to set bold goals.
重要なのは、大胆な目標を設定することです。


(Ver Mail)
Well done at the work shop earlier.
As an assignment, I want you to set some golas for yourself and bring them to tomorrow's session.
Remember, the key is to set clear goals.
See you tomorrow.
先ほどのワークショップではお疲れ様でした。
宿題として、目標をいくつか設定して、明日のセッションに持ってきてください。
思い出してください。
重要なのは、明確な目標を設定することです。
では、また明日。

入門ビジネス英語【operate】

The company operates its business out of Kuala Lumpur.
その会社は、クアラルンプールを拠点に事業を展開しています。

The company operates its IT division out of Fukuoka.
その会社は福岡を拠点にIT部を運営しています。

The company operates its business only in Europe.
その会社はヨーロッパのみで事業を展開しています。

The company operates its business with a small number of employees.
その会社は少人数の社員で事業を展開しています。


(Ver Mail)
I've looked into Canox as per your request.
The company operates its business our of Kuala Lumpur.
Their sales have gone up by 40% in the past year and are still growing rapidly.
Please find attached my detailed report.
If you need more information, do let me know.
リクエストにありましたように、キャノックス社について調べてみました。
その会社は、クアラルンプールを拠点に事業を展開しています。
この1年で売上は40%増加しており、まだ急速に成長しています。
添付の詳細レポートをご確認ください。
さらに情報が必要であればご連絡下さい。